Home
Forums
New posts
Search forums
What's new
New posts
Latest activity
Members
Current visitors
Log in
Register
What's new
Search
Search
Search titles only
By:
New posts
Search forums
Menu
Log in
Register
Install the app
Install
Home
Forums
Brown Cafe Community Center
Current Events
Atheism ON TOPIC
JavaScript is disabled. For a better experience, please enable JavaScript in your browser before proceeding.
You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.
You should upgrade or use an
alternative browser
.
Reply to thread
Message
<blockquote data-quote="BrownFlush" data-source="post: 4151936" data-attributes="member: 65823"><p>Jesus uses the literal "camel" and the "needle's eye" (Luke 18:25) to illustrate the absolute impossibility of one entering heaven who trusts in riches. The Greek word rendered "eye" in Matthew 19:24 and Mark 10:25 is trumalia,..used of the eye of a needle" according to Vine. (Expository Dictionary of New Testament Words 404). Some have attempted to soften this saying of Jesus and water it down by saying that the needle's eye was only referring to a small passage way or small gate. </p><p></p><p> Vine says in his note on the word "needle," "The idea of applying `the needle's eye' to small gates seems to be a modem one; there is no ancient trace of it. The Lord's object in the statement is to express the human impossibility and there is no need to endeavor to soften the difficulty by taking the needle to mean anything more than the ordinary instrument." Mackie points out (Hastings' Bible Dictionary) that "an attempt is sometimes made to ex-plain the words as a reference to the small door, a little over two feet square, in the heavy gate of a walled city. This mars the figure without materially altering the meaning, and receives no justification from the language and traditions of Palestine." (Ibid., 788). J. W. McGarvey and Phillip Y. Pendelton in the Fourfold Gospel comment, "The needle's eye here is the literal needle, and the expression was a proverbial one to indicate that which is absolutely impossible. Lord George Nugent (1845-6) introduced the explanation that Jesus referred to the two gates of a city, the large one for beast of burden, and the small one for foot passengers. This smaller one is now called The Needle's Eye, but there is no evidence whatever that it was so called in our Savior's time. In fact we have every reason to believe that this smaller gate received its name in late years because of the efforts of those who were endeavoring to soften this saying of Jesus" (547).</p></blockquote><p></p>
[QUOTE="BrownFlush, post: 4151936, member: 65823"] Jesus uses the literal "camel" and the "needle's eye" (Luke 18:25) to illustrate the absolute impossibility of one entering heaven who trusts in riches. The Greek word rendered "eye" in Matthew 19:24 and Mark 10:25 is trumalia,..used of the eye of a needle" according to Vine. (Expository Dictionary of New Testament Words 404). Some have attempted to soften this saying of Jesus and water it down by saying that the needle's eye was only referring to a small passage way or small gate. Vine says in his note on the word "needle," "The idea of applying `the needle's eye' to small gates seems to be a modem one; there is no ancient trace of it. The Lord's object in the statement is to express the human impossibility and there is no need to endeavor to soften the difficulty by taking the needle to mean anything more than the ordinary instrument." Mackie points out (Hastings' Bible Dictionary) that "an attempt is sometimes made to ex-plain the words as a reference to the small door, a little over two feet square, in the heavy gate of a walled city. This mars the figure without materially altering the meaning, and receives no justification from the language and traditions of Palestine." (Ibid., 788). J. W. McGarvey and Phillip Y. Pendelton in the Fourfold Gospel comment, "The needle's eye here is the literal needle, and the expression was a proverbial one to indicate that which is absolutely impossible. Lord George Nugent (1845-6) introduced the explanation that Jesus referred to the two gates of a city, the large one for beast of burden, and the small one for foot passengers. This smaller one is now called The Needle's Eye, but there is no evidence whatever that it was so called in our Savior's time. In fact we have every reason to believe that this smaller gate received its name in late years because of the efforts of those who were endeavoring to soften this saying of Jesus" (547). [/QUOTE]
Insert quotes…
Verification
Post reply
Home
Forums
Brown Cafe Community Center
Current Events
Atheism ON TOPIC
Top