Home
Forums
New posts
Search forums
What's new
New posts
Latest activity
Members
Current visitors
Log in
Register
What's new
Search
Search
Search titles only
By:
New posts
Search forums
Menu
Log in
Register
Install the app
Install
Home
Forums
Brown Cafe UPS Forum
UPS Discussions
Bilingual Info Notices
JavaScript is disabled. For a better experience, please enable JavaScript in your browser before proceeding.
You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.
You should upgrade or use an
alternative browser
.
Reply to thread
Message
<blockquote data-quote="browniehound" data-source="post: 252096" data-attributes="member: 4653"><p>I think they are going to hurt our reputation and sour our customers. Our english (vast majority) speaking customers are going to try to read this notice and get really pissed off because its in 2 languages. Thanks Moreluck for your wonderful quote: "I shouldn't have to press 1 for english"!</p><p> </p><p>I just think its totally unnecessary and a waste of paper. Think of it this way. The spanish speaking person ordered the package, gave an address in english, knows what item they are recieving (95%) of the time, and must have typed some english to order the item (I'm assuming its an internet or catalog order which is what 95% of all residential deliveries are). So I'm sure when a Info Notice is left they know what its for.</p><p> </p><p>If the Info Notice was left for me, it could be written in Chinese and I would know exactly what the item was, why the driver couldn't leave the package, that there would be an attempt the next day, the time frame that was checked off, and the phone # I needed to call to get more info. I don't know chinese from korean, yet would be able to underatand what the note was saying.</p><p> </p><p>So, like I said. A total waste of paper and also an insult to the intellegence of our spanish-english speaking residents. Only at UPS I guess.</p></blockquote><p></p>
[QUOTE="browniehound, post: 252096, member: 4653"] I think they are going to hurt our reputation and sour our customers. Our english (vast majority) speaking customers are going to try to read this notice and get really pissed off because its in 2 languages. Thanks Moreluck for your wonderful quote: "I shouldn't have to press 1 for english"! I just think its totally unnecessary and a waste of paper. Think of it this way. The spanish speaking person ordered the package, gave an address in english, knows what item they are recieving (95%) of the time, and must have typed some english to order the item (I'm assuming its an internet or catalog order which is what 95% of all residential deliveries are). So I'm sure when a Info Notice is left they know what its for. If the Info Notice was left for me, it could be written in Chinese and I would know exactly what the item was, why the driver couldn't leave the package, that there would be an attempt the next day, the time frame that was checked off, and the phone # I needed to call to get more info. I don't know chinese from korean, yet would be able to underatand what the note was saying. So, like I said. A total waste of paper and also an insult to the intellegence of our spanish-english speaking residents. Only at UPS I guess. [/QUOTE]
Insert quotes…
Verification
Post reply
Home
Forums
Brown Cafe UPS Forum
UPS Discussions
Bilingual Info Notices
Top