Scotsman
Scotsman
Just when you get used to one version, they go and change them... again.
What tips or techniques do you use on the new notes?
Before the change from the long form, with the customer sig on the front, I grabbed a handful so I would'nt have to figure out how to work the new ones. I like not having to peel them off and write on the back, they curl up, stick to your hand, blah blah blah...
I'm running low and will soon have change over. My tip was for pkgs that required signature (wine/HV pkgs) ... circle "in person", draw a squiggley line through the release sentence, and write "to pick-up/re-route" with a arrow to the 800# in the customer comment/signature space.
I seemed to get more will calls and re-routes than just x-ing the boxes.
Now the customer has to read the novel on the back (which most don't), which leads to them signing the damn thing anyway, or the classic handwritten plea to leave the wine/HV.
center manager said something about drawing an arrow to the right edge, pointing to the back, then use a magnifying glass to read the English translation.
What tips do you use?
(as a smart ass remark during PCM, I asked center manager "since these notes are printed in Spanish... can we write all the info in Spanish?")
What tips or techniques do you use on the new notes?
Before the change from the long form, with the customer sig on the front, I grabbed a handful so I would'nt have to figure out how to work the new ones. I like not having to peel them off and write on the back, they curl up, stick to your hand, blah blah blah...
I'm running low and will soon have change over. My tip was for pkgs that required signature (wine/HV pkgs) ... circle "in person", draw a squiggley line through the release sentence, and write "to pick-up/re-route" with a arrow to the 800# in the customer comment/signature space.
I seemed to get more will calls and re-routes than just x-ing the boxes.
Now the customer has to read the novel on the back (which most don't), which leads to them signing the damn thing anyway, or the classic handwritten plea to leave the wine/HV.
center manager said something about drawing an arrow to the right edge, pointing to the back, then use a magnifying glass to read the English translation.
What tips do you use?
(as a smart ass remark during PCM, I asked center manager "since these notes are printed in Spanish... can we write all the info in Spanish?")